Genesis 13:4

até ao lugar do altar, que outrora tinha feito; e aí Abrão invocou o nome do Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of Jehovah.

American Standard Version

To the place where he had made his first altar, and there Abram gave worship to the name of the Lord.

Basic English Bible

até ao lugar do altar que, dantes, ali tinha feito; e Abrão invocou ali o nome do Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

até o lugar do altar, que antes fizera ali; e Abrão invocou ali o nome do Senhor.

Almeida Recebida

e onde Abrão havia construído um altar. Ali, Abrão invocou o nome do Senhor outra vez.

Nova Versão Transformadora

Abrão chegou ao altar que ele havia construído e adorou a Deus, o Senhor.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Abrão voltou ao altar que ele mesmo havia edificado e adorou a Deus, invocando o Nome do SENHOR.

King James Atualizada

Até ao lugar do altar que dantes ali tinha feito; e Abrão invocou ali o nome do Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

and where he had first built an altar. There Abram called on the name of the Lord.

New International Version

e onde, pela primeira vez, tinha construído um altar. Ali Abrão invocou o nome do Senhor.

Nova Versão Internacional

até o lugar do altar, que anteriormente tinha feito. E ali Abrão invocou o nome do Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Até o lugar do altar que d`antes ali tinha feito; e invocou lá Abram o nome de Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 13

Saiu, pois, Abrão do Egito para o Neguebe, ele e sua mulher e tudo o que tinha, e Ló com ele.
Era Abrão muito rico; possuía gado, prata e ouro.
Fez as suas jornadas do Neguebe até Betel, até ao lugar onde primeiro estivera a sua tenda, entre Betel e Ai,
04
até ao lugar do altar, que outrora tinha feito; e aí Abrão invocou o nome do Senhor.
Ló, que ia com Abrão, também tinha rebanhos, gado e tendas.
E a terra não podia sustentá-los, para que habitassem juntos, porque eram muitos os seus bens; de sorte que não podiam habitar um na companhia do outro.
Houve contenda entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló. Nesse tempo os cananeus e os ferezeus habitavam essa terra.
Disse Abrão a Ló: Não haja contenda entre mim e ti e entre os meus pastores e os teus pastores, porque somos parentes chegados.
Acaso, não está diante de ti toda a terra? Peço-te que te apartes de mim; se fores para a esquerda, irei para a direita; se fores para a direita, irei para a esquerda.