Genesis 38:7

Er, porém, o primogênito de Judá, era perverso perante o Senhor, pelo que o Senhor o fez morrer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.

American Standard Version

Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.

Basic English Bible

Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

Almeida Recebida

Mas Er era um homem perverso aos olhos do Senhor, por isso o Senhor lhe tirou a vida.

Nova Versão Transformadora

O Senhor Deus não gostava da vida perversa que Er levava e por isso o matou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

O SENHOR Deus reprovou severamente as contínuas atitudes perversas que Er, o filho mais velho de Judá, praticava e, por esse motivo, o fez morrer.

King James Atualizada

Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

But Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord's sight; so the Lord put him to death.

New International Version

Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.

Nova Versão Internacional

No entanto, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, e por isso o Senhor fez com que ele morresse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porem Her o primogenito de Juda era mao nos olhos de Jehovah; pelo que Jehovah o matou.

1848 - Almeida Antiga

Genesis 38

Ali viu Judá a filha de um cananeu, chamado Sua; ele a tomou por mulher e a possuiu.
E ela concebeu e deu à luz um filho, e o pai lhe chamou Er.
Tornou a conceber e deu à luz um filho; a este deu a mãe o nome de Onã.
Continuou ainda e deu à luz outro filho, cujo nome foi Selá; ela estava em Quezibe quando o teve.
Judá, pois, tomou esposa para Er, o seu primogênito; o nome dela era Tamar.
07
Er, porém, o primogênito de Judá, era perverso perante o Senhor, pelo que o Senhor o fez morrer.
Então, disse Judá a Onã: Possui a mulher de teu irmão, cumpre o levirato e suscita descendência a teu irmão.
Sabia, porém, Onã que o filho não seria tido por seu; e todas as vezes que possuía a mulher de seu irmão deixava o sêmen cair na terra, para não dar descendência a seu irmão.
Isso, porém, que fazia, era mau perante o Senhor, pelo que também a este fez morrer.
Então, disse Judá a Tamar, sua nora: Permanece viúva em casa de teu pai, até que Selá, meu filho, venha a ser homem. Pois disse: Para que não morra também este, como seus irmãos. Assim, Tamar se foi, passando a residir em casa de seu pai.
No correr do tempo morreu a filha de Sua, mulher de Judá; e, consolado Judá, subiu aos tosquiadores de suas ovelhas, em Timna, ele e seu amigo Hira, o adulamita.