Genesis 38:7

O Senhor Deus não gostava da vida perversa que Er levava e por isso o matou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Er, porém, o primogênito de Judá, era perverso perante o Senhor, pelo que o Senhor o fez morrer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

No entanto, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, e por isso o Senhor fez com que ele morresse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.

Nova Versão Internacional

Mas Er era um homem perverso aos olhos do Senhor, por isso o Senhor lhe tirou a vida.

Nova Versão Transformadora

Porem Her o primogenito de Juda era mao nos olhos de Jehovah; pelo que Jehovah o matou.

1848 - Almeida Antiga

Ora, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

Almeida Recebida

O SENHOR Deus reprovou severamente as contínuas atitudes perversas que Er, o filho mais velho de Judá, praticava e, por esse motivo, o fez morrer.

King James Atualizada

Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.

Basic English Bible

But Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord's sight; so the Lord put him to death.

New International Version

And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.

American Standard Version

Genesis 38

Ali Judá ficou conhecendo a filha de um cananeu chamado Sua. Judá casou com ela,
e ela lhe deu um filho, a quem ele chamou de Er.
Ela ficou grávida outra vez e teve outro filho, a quem ela deu o nome de Onã.
Depois ela teve mais um filho, em quem ela pôs o nome de Selá. Judá estava em Quezibe quando esse menino nasceu.
Judá casou Er, o seu filho mais velho, com uma mulher chamada Tamar.
07
O Senhor Deus não gostava da vida perversa que Er levava e por isso o matou.
Então Judá disse a Onã: - Vá e tenha relações com a viúva do seu irmão. Assim, você cumprirá o seu dever de cunhado para que o seu irmão tenha descendentes por meio de você .
Ora, Onã sabia que o filho que nascesse não seria considerado como seu. Por isso, cada vez que tinha relações com a viúva do seu irmão, ele deixava que o esperma caísse no chão para que o seu irmão não tivesse descendentes por meio dele.
O Senhor ficou desgostoso com o que Onã estava fazendo e o matou também.
Então Judá disse a Tamar, a sua nora: - Volte para a casa do seu pai e continue viúva até que o meu filho Selá fique adulto. Ele disse isso porque tinha medo que Selá fosse morto, como havia acontecido com os seus irmãos. Assim, Tamar foi morar na casa do pai dela.
Passado algum tempo, a mulher de Judá morreu. Quando acabou o luto, Judá foi até Timnate, onde estavam cortando a lã das suas ovelhas. E o seu amigo Hira, de Adulã, foi com ele.