Genesis 38:7

No entanto, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, e por isso o Senhor fez com que ele morresse.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Er, porém, o primogênito de Judá, era perverso perante o Senhor, pelo que o Senhor o fez morrer.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Er, porém, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Senhor Deus não gostava da vida perversa que Er levava e por isso o matou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Mas o Senhor reprovou a conduta perversa de Er, filho mais velho de Judá, e por isso o matou.

Nova Versão Internacional

Mas Er era um homem perverso aos olhos do Senhor, por isso o Senhor lhe tirou a vida.

Nova Versão Transformadora

Porem Her o primogenito de Juda era mao nos olhos de Jehovah; pelo que Jehovah o matou.

1848 - Almeida Antiga

Ora, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o Senhor o matou.

Almeida Recebida

O SENHOR Deus reprovou severamente as contínuas atitudes perversas que Er, o filho mais velho de Judá, praticava e, por esse motivo, o fez morrer.

King James Atualizada

Now Er, Judah's first son, did evil in the eyes of the Lord, so that he put him to death.

Basic English Bible

But Er, Judah's firstborn, was wicked in the Lord's sight; so the Lord put him to death.

New International Version

And Er, Judah's first-born, was wicked in the sight of Jehovah. And Jehovah slew him.

American Standard Version

Genesis 38

Ali Judá viu a filha de um cananeu, chamado Sua; ele a tomou por mulher e teve relações com ela.
A mulher ficou grávida e deu à luz um filho, e Judá lhe deu o nome de Er.
Ela ficou grávida outra vez e deu à luz um filho, a quem ela deu o nome de Onã.
Mais uma vez ela ficou grávida e deu à luz outro filho, a quem ela chamou de Selá. Ela estava em Quezibe quando o teve.
Judá tomou uma esposa para Er, o seu primogênito; o nome dela era Tamar.
07
No entanto, Er, o primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, e por isso o Senhor fez com que ele morresse.
Então Judá disse a Onã: - Tenha relações com a mulher do seu irmão, cumpra a obrigação de cunhado e dê uma descendência ao seu irmão.
Mas Onã sabia que o filho não seria considerado seu. Por isso, todas as vezes que tinha relações com a mulher de seu irmão deixava o sêmen cair na terra, para não dar descendência a seu irmão.
Isso, porém, que fazia, era mau aos olhos do Senhor, e por isso fez com que também este morresse.
Então Judá disse a Tamar, sua nora: - Continue viúva na casa de seu pai, até que Selá, meu filho, cresça. Pois Judá pensava assim: ´É para que não morra também este, como os seus irmãos.` Assim, Tamar se foi, passando a morar na casa do pai dela.
Algum tempo depois morreu a mulher de Judá, que era filha de Sua. Quando terminou o período de luto, Judá foi até onde estavam os tosquiadores de suas ovelhas, em Timna, ele e seu amigo Hira, o adulamita.