A Benjamim, porém, irmão de José, não enviou Jacó na companhia dos irmãos, porque dizia: Para que não lhe suceda, acaso, algum desastre.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A Benjamim, porém, irmão de José, não enviou Jacó com os seus irmãos, porque dizia: Para que lhe não suceda porventura algum desastre.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A Benjamim, porém, irmão de José, não enviou Jacó com os seus irmãos, porque dizia: Para que lhe não suceda, porventura, algum desastre.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Jacó não enviou Benjamim, o irmão de José, na companhia dos irmãos, porque dizia: ´E se lhe acontecer algum desastre?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Jacó não deixou que Benjamim, o irmão de José por parte de pai e de mãe, fosse com eles; ele tinha medo de que lhe acontecesse alguma desgraça.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Jacó não deixou que Benjamim, irmão de José, fosse com eles, temendo que algum mal lhe acontecesse.
Nova Versão Internacional
Mas Jacó não deixou Benjamim, o irmão mais novo de José, ir com eles, pois tinha medo de que algum mal lhe acontecesse.
Nova Versão Transformadora
Porem a Benjamin irmão de Joseph não enviou Jacob com seus irmãos, porque dizia: Para que lhe por ventura não succeda algum desastre.
1848 - Almeida Antiga
Mas a Benjamim, irmão de José, não enviou Jacó com os seus irmãos, pois disse: Para que, porventura, não lhe suceda algum desastre.
Almeida Recebida
Quanto a Benjamim, o irmão de José, Jacó achou melhor não enviá-lo com os demais, porquanto dizia: ´Para que não lhe suceda, acaso, alguma desgraça`.
King James Atualizada
But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with them, for fear, as he said, that some evil might come to him.
Basic English Bible
But Jacob did not send Benjamin, Joseph's brother, with the others, because he was afraid that harm might come to him.
New International Version
But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest Peradventure harm befall him.
American Standard Version
Comentários