Genesis 42:7

Vendo José a seus irmãos, reconheceu-os, porém não se deu a conhecer, e lhes falou asperamente, e lhes perguntou: Donde vindes? Responderam: Da terra de Canaã, para comprar mantimento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Logo que viu seus irmãos, José os reconheceu, mas agiu como se fosse estrangeiro para eles e lhes falou duramente e os inquiriu: ´De onde vindes?` E eles responderam: ´Da terra de Canaã, para comprar víveres, senhor!`

King James Atualizada

E José, vendo os seus irmãos, conheceu-os; porém mostrou-se estranho para com eles, e falou com eles asperamente, e disse-lhes: Donde vindes? E eles disseram: Da terra de Canaã, para comprarmos mantimento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As soon as Joseph saw his brothers, he recognized them, but he pretended to be a stranger and spoke harshly to them. "Where do you come from?" he asked. "From the land of Canaan," they replied, "to buy food."

New International Version

José reconheceu os seus irmãos logo que os viu, mas agiu como se não os conhecesse, e lhes falou asperamente: "De onde vocês vêm? " Responderam eles: "Da terra de Canaã, para comprar comida".

Nova Versão Internacional

Quando José viu os seus irmãos, reconheceu-os, porém não se deu a conhecer. Foi ríspido com eles e lhes perguntou: - De onde vocês vêm? Responderam: - Da terra de Canaã, para comprar mantimento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

E vendo Joseph seus irmãos, conheceo-os; mas elle se mostrou estranho para com elles, e fallou com elles asperamente, e disse-lhes: Donde vindes? e elles disserão: Da terra de Canaan, a comprar mantimento.

1848 - Almeida Antiga

And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly with them; and he said unto them. Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.

American Standard Version

And when Joseph saw his brothers, it was clear to him who they were, but he made himself strange to them, and talking roughly to them, said, Where do you come from? And they said, From the land of Canaan, to get food.

Basic English Bible

E José, vendo os seus irmãos, conheceu-os; porém mostrou-se estranho para com eles, e falou com eles asperamente, e disse-lhes: Donde vindes? E eles disseram: Da terra de Canaã, para comprarmos mantimento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

José, vendo seus irmãos, reconheceu-os; mas portou-se como estranho para com eles, falou-lhes asperamente e perguntou-lhes: Donde vindes? Responderam eles: Da terra de Canaã, para comprarmos mantimento.

Almeida Recebida

José reconheceu os irmãos de imediato, mas fingiu não saber quem eram e lhes perguntou com aspereza: ´De onde vocês vêm?`. ´Da terra de Canaã`, responderam eles. ´Viemos comprar mantimentos.`

Nova Versão Transformadora

Logo que José viu os seus irmãos, ele os reconheceu, mas fez de conta que não os conhecia. E lhes perguntou com voz dura: - Vocês, de onde vêm? - Da terra de Canaã - responderam. - Queremos comprar mantimentos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Genesis 42

E ajuntou: Tenho ouvido que há cereais no Egito; descei até lá e comprai-nos deles, para que vivamos e não morramos.
Então, desceram dez dos irmãos de José, para comprar cereal do Egito.
A Benjamim, porém, irmão de José, não enviou Jacó na companhia dos irmãos, porque dizia: Para que não lhe suceda, acaso, algum desastre.
Entre os que iam, pois, para lá, foram também os filhos de Israel; porque havia fome na terra de Canaã.
José era governador daquela terra; era ele quem vendia a todos os povos da terra; e os irmãos de José vieram e se prostraram rosto em terra, perante ele.
07
Vendo José a seus irmãos, reconheceu-os, porém não se deu a conhecer, e lhes falou asperamente, e lhes perguntou: Donde vindes? Responderam: Da terra de Canaã, para comprar mantimento.
José reconheceu os irmãos; porém eles não o reconheceram.
Então, se lembrou José dos sonhos que tivera a respeito deles e lhes disse: Vós sois espiões e viestes para ver os pontos fracos da terra.
Responderam-lhe: Não, senhor meu; mas vieram os teus servos para comprar mantimento.
Somos todos filhos de um mesmo homem; somos homens honestos; os teus servos não são espiões.
Ele, porém, lhes respondeu: Nada disso; pelo contrário, viestes para ver os pontos fracos da terra.