Disse-lhes Israel: Por que me fizestes esse mal, dando a saber àquele homem que tínheis outro irmão?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?
American Standard Version
And Israel said, Why were you so cruel to me as to say to him that you had a brother?
Basic English Bible
E disse Israel: Por que me fizestes tal mal, fazendo saber àquele varão que tínheis ainda outro irmão?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Perguntou Israel: Por que me fizeste este mal, fazendo saber ao homem que tínheis ainda outro irmão?
Almeida Recebida
´Por que vocês foram tão cruéis comigo?`, lamentou-se Jacó. ´Por que disseram ao homem que tinham outro irmão?`
Nova Versão Transformadora
Jacó disse: - Por que vocês fizeram cair tamanha desgraça sobre mim? Por que foram dizer ao tal homem que tinham outro irmão?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Diante disso, lhe replicou Israel: ´Por que me fizestes esse mal, dando a saber àquele homem que tínheis um outro irmão?`
King James Atualizada
E disse Israel: Por que me fizestes tal mal, fazendo saber àquele varão que tínheis ainda outro irmão?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Israel asked, "Why did you bring this trouble on me by telling the man you had another brother?"
New International Version
Israel perguntou: "Por que me causaram esse mal, contando àquele homem que tinham outro irmão? "
Nova Versão Internacional
Israel respondeu: - Por que vocês me fizeram esse mal, dando a saber àquele homem que vocês tinham outro irmão?
2017 - Nova Almeida Aualizada
E disse Israel: Porque me fizestes tal mal, notificando áquelle varão, que tinhais ainda outro irmão?
1848 - Almeida Antiga
Comentários