Genesis 43:6

Disse-lhes Israel: Por que me fizestes esse mal, dando a saber àquele homem que tínheis outro irmão?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E disse Israel: Por que me fizestes tal mal, fazendo saber àquele varão que tínheis ainda outro irmão?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse Israel: Por que me fizestes tal mal, fazendo saber àquele varão que tínheis ainda outro irmão?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Israel respondeu: - Por que vocês me fizeram esse mal, dando a saber àquele homem que vocês tinham outro irmão?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jacó disse: - Por que vocês fizeram cair tamanha desgraça sobre mim? Por que foram dizer ao tal homem que tinham outro irmão?

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Israel perguntou: "Por que me causaram esse mal, contando àquele homem que tinham outro irmão? "

Nova Versão Internacional

´Por que vocês foram tão cruéis comigo?`, lamentou-se Jacó. ´Por que disseram ao homem que tinham outro irmão?`

Nova Versão Transformadora

E disse Israel: Porque me fizestes tal mal, notificando áquelle varão, que tinhais ainda outro irmão?

1848 - Almeida Antiga

Perguntou Israel: Por que me fizeste este mal, fazendo saber ao homem que tínheis ainda outro irmão?

Almeida Recebida

Diante disso, lhe replicou Israel: ´Por que me fizestes esse mal, dando a saber àquele homem que tínheis um outro irmão?`

King James Atualizada

And Israel said, Why were you so cruel to me as to say to him that you had a brother?

Basic English Bible

Israel asked, "Why did you bring this trouble on me by telling the man you had another brother?"

New International Version

And Israel said, Wherefore dealt ye so ill with me, as to tell the man whether ye had yet a brother?

American Standard Version

Genesis 43

A fome persistia gravíssima na terra.
Tendo eles acabado de consumir o cereal que trouxeram do Egito, disse-lhes seu pai: Voltai, comprai-nos um pouco de mantimento.
Mas Judá lhe respondeu: Fortemente nos protestou o homem, dizendo: Não me vereis o rosto, se o vosso irmão não vier convosco.
Se resolveres enviar conosco o nosso irmão, desceremos e te compraremos mantimento;
se, porém, não o enviares, não desceremos; pois o homem nos disse: Não me vereis o rosto, se o vosso irmão não vier convosco.
06
Disse-lhes Israel: Por que me fizestes esse mal, dando a saber àquele homem que tínheis outro irmão?
Responderam eles: O homem nos perguntou particularmente por nós e pela nossa parentela, dizendo: Vive ainda vosso pai? Tendes outro irmão? Respondemos-lhe segundo as suas palavras. Acaso, poderíamos adivinhar que haveria de dizer: Trazei vosso irmão?
Com isto disse Judá a Israel, seu pai: Envia o jovem comigo, e nos levantaremos e iremos; para que vivamos e não morramos, nem nós, nem tu, nem os nossos filhinhos.
Eu serei responsável por ele, da minha mão o requererás; se eu to não trouxer e não to puser à presença, serei culpado para contigo para sempre.
Se não nos tivéssemos demorado já estaríamos, com certeza, de volta segunda vez.
Respondeu-lhes Israel, seu pai: Se é tal, fazei, pois, isto: tomai do mais precioso desta terra nos sacos para o mantimento e levai de presente a esse homem: um pouco de bálsamo e um pouco de mel, arômatas e mirra, nozes de pistácia e amêndoas;