II Samuel 12:12

Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei isto perante todo o Israel e perante o sol.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

For thou didst it secretly: but I will do this thing before all Israel, and before the sun.

American Standard Version

You did it secretly; but I will do this thing before all Israel and in the light of the sun.

Basic English Bible

Pois tu o fizeste em oculto; mas eu farei este negócio perante todo o Israel e à luz do sol.

Almeida Recebida

Você pecou escondido, em segredo, mas eu farei com que isso aconteça em plena luz do dia, para todo o povo de Israel ver.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei este negócio perante todo o Israel e perante o sol.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O que você fez em segredo, eu farei acontecer abertamente, diante de todo o Israel``.

Nova Versão Transformadora

You did it in secret, but I will do this thing in broad daylight before all Israel.'"

New International Version

Tu agiste às ocultas, mas eu cumprirei tudo o que hoje vos anuncio perante a face de todo o Israel e à plena luz do dia!`

King James Atualizada

Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei este negócio perante todo o Israel e perante o sol.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Você fez isso às escondidas, mas eu o farei diante de todo o Israel, em plena luz do dia` ".

Nova Versão Internacional

Porque você o fez em segredo, mas eu farei isso diante de todo o Israel e em plena luz do dia.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Porque tu o fizeste em occulto: mas eu farei este negocio perante todo Israel, e perante o sol.

1848 - Almeida Antiga

II Samuel 12

Então, disse Natã a Davi: Tu és o homem. Assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eu te ungi rei sobre Israel e eu te livrei das mãos de Saul;
dei-te a casa de teu senhor e as mulheres de teu senhor em teus braços e também te dei a casa de Israel e de Judá; e, se isto fora pouco, eu teria acrescentado tais e tais coisas.
Por que, pois, desprezaste a palavra do Senhor, fazendo o que era mau perante ele? A Urias, o heteu, feriste à espada; e a sua mulher tomaste por mulher, depois de o matar com a espada dos filhos de Amom.
Agora, pois, não se apartará a espada jamais da tua casa, porquanto me desprezaste e tomaste a mulher de Urias, o heteu, para ser tua mulher.
Assim diz o Senhor: Eis que da tua própria casa suscitarei o mal sobre ti, e tomarei tuas mulheres à tua própria vista, e as darei a teu próximo, o qual se deitará com elas, em plena luz deste sol.
12
Porque tu o fizeste em oculto, mas eu farei isto perante todo o Israel e perante o sol.
Então, disse Davi a Natã: Pequei contra o Senhor. Disse Natã a Davi: Também o Senhor te perdoou o teu pecado; não morrerás.
Mas, posto que com isto deste motivo a que blasfemassem os inimigos do Senhor, também o filho que te nasceu morrerá.
Então, Natã foi para sua casa. E o Senhor feriu a criança que a mulher de Urias dera à luz a Davi; e a criança adoeceu gravemente.
Buscou Davi a Deus pela criança; jejuou Davi e, vindo, passou a noite prostrado em terra.
Então, os anciãos da sua casa se achegaram a ele, para o levantar da terra; porém ele não quis e não comeu com eles.