Uma vez afastado do caminho, todos os homens seguiram Joabe, para perseguirem Seba, filho de Bicri.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, como estava apartado do caminho, todos os homens seguiram a Joabe, para perseguirem a Seba filho de Bicri.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, como estava apartado do caminho, todos os homens seguiram a Joabe, para perseguirem a Seba, filho de Bicri.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois que o corpo foi afastado do caminho, todos os homens seguiram Joabe, para perseguirem Seba, filho de Bicri.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois que o corpo foi tirado da estrada, todos foram com Joabe perseguir Seba.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois que o corpo de Amasa foi retirado da estrada, todos os homens seguiram com Joabe em perseguição a Seba, filho de Bicri.
Nova Versão Internacional
Com o corpo de Amasa fora do caminho, todos seguiram Joabe em perseguição a Seba, filho de Bicri.
Nova Versão Transformadora
E como esteve apartado do caminho, todo varão seguio a Joab, para irem após Seba, filho de Bichri.
1848 - Almeida Antiga
Mas removido Amasa do caminho, todos os homens seguiram a Joabe, para perseguirem a Sebá, filho de Bicri.
Almeida Recebida
Mas, quando Amasa foi removido do caminho, todos os soldados seguiram Joabe para perseguirem Seba, filho de Bicri.
King James Atualizada
When he had been taken off the road, all the people went on after Joab in search of Sheba, the son of Bichri.
Basic English Bible
After Amasa had been removed from the road, everyone went on with Joab to pursue Sheba son of Bikri.
New International Version
When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
American Standard Version
Comentários