Adorão, dos que estavam sujeitos a trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era o cronista.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Adorão sobre os tributos; e Josafá, filho de Ailude, era o chanceler;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e Adorão, sobre os tributos; e Josafá, filho de Ailude, era o chanceler;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Adorão era chefe dos que estavam sujeitos a trabalhos forçados. Josafá, filho de Ailude, era o cronista.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Adonirão era responsável pelos homens condenados a trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era o conselheiro do rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Adonirão era responsável pelos trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era arquivista real;
Nova Versão Internacional
Adonirão era encarregado daqueles que realizavam trabalhos forçados. Josafá, filho de Ailude, era o historiador do reino.
Nova Versão Transformadora
E Adoram sobre os tributos: e Josaphath, filho de Ahilud, era o Chanceler.
1848 - Almeida Antiga
e Adorão sobre a gente de trabalhos forçados; Jeosafá, filho de Ailude, era cronista;
Almeida Recebida
Adonirão era chefe dos homens condenados a trabalhos forçados; Josafá, filho de Ailude, era o arauto e conselheiro do rei;
King James Atualizada
And Adoram was overseer of the forced work; and Jehoshaphat, the son of Ahilud, was the recorder;
Basic English Bible
Adoniram was in charge of forced labor; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;
New International Version
and Adoram was over the men subject to taskwork; and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
American Standard Version
Comentários