Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E tirou-me para o largo, e arrebatou-me dali; porque tinha prazer em mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E tirou-me para o largo e arrebatou-me dali, porque tinha prazer em mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
2017 - Nova Almeida Aualizada
me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Deu-me ampla liberdade; livrou-me, pois me quer bem.
Nova Versão Internacional
Ele me levou a um lugar seguro, e me livrou porque se agrada de mim.
Nova Versão Transformadora
E tirou-me á largura, e arrebatoume d`ali; porque tinha prazer em mim.
1848 - Almeida Antiga
Conduziu-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
Almeida Recebida
Ele me concedeu plena libertação; livrou-me por causa do seu amor leal a mim.
King James Atualizada
He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
Basic English Bible
He brought me out into a spacious place; he rescued me because he delighted in me.
New International Version
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
American Standard Version
Comentários