Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Com o puro te mostras puro: mas com o perverso te mostras avesso.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Com o puro te mostras puro, mas com o perverso te mostras avesso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
ao puro te revelas puro, mas ao perverso te revelas astuto.
Nova Versão Internacional
Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
Nova Versão Transformadora
Com o puro te mostras puro: mas com o perverso te mostras avesso.
1848 - Almeida Antiga
para com o puro te mostras puro, mas para com o perverso te mostras avesso.
Almeida Recebida
ao puro de revelas puro, mas com o perverso reages à altura.
King James Atualizada
He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
Basic English Bible
to the pure you show yourself pure, but to the devious you show yourself shrewd.
New International Version
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward.
American Standard Version
Comentários