II Samuel 23:7

mas qualquer, para os tocar, se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no seu lugar.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

mas quem quer tocá-los se arma de ferro e da haste de uma lança; e serão totalmente queimados no fogo ali onde estão.

2017 - Nova Almeida Aualizada

para isso é preciso uma ferramenta de ferro ou de madeira; eles serão totalmente queimados no fogo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

quem quer tocá-los usa uma ferramenta ou o cabo de madeira da lança. Os espinhos serão totalmente queimados onde estiverem".

Nova Versão Internacional

É preciso usar ferramentas de ferro para cortá-los; serão inteiramente consumidos pelo fogo`.

Nova Versão Transformadora

Mas qualquer que os quizer tocar, bem se provê de ferro, e da aste de huma lança: e com fogo totalmente serão queimados no mesmo lugar.

1848 - Almeida Antiga

mas qualquer que os tocar se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no mesmo lugar.

Almeida Recebida

quem os deseja tocar faz uso de alguma ferramenta de ferro ou o cabo de madeira da lança. Os espinhos serão todos completamente queimados onde quer que estejam!`

King James Atualizada

But anyone touching them has to be armed with iron and the rod of a spear; and they will be burned with fire, every one of them.

Basic English Bible

Whoever touches thorns uses a tool of iron or the shaft of a spear; they are burned up where they lie."

New International Version

But the man that toucheth them Must be armed with iron and the staff of a spear: And they shall be utterly burned with fire in [their] place

American Standard Version

II Samuel 23

O Espírito do Senhor fala por meu intermédio, e a sua palavra está na minha língua.
Disse o Deus de Israel, a Rocha de Israel a mim me falou: Aquele que domina com justiça sobre os homens, que domina no temor de Deus,
é como a luz da manhã, quando sai o sol, como manhã sem nuvens, cujo esplendor, depois da chuva, faz brotar da terra a erva.
Não está assim com Deus a minha casa? Pois estabeleceu comigo uma aliança eterna, em tudo bem-definida e segura. Não me fará ele prosperar toda a minha salvação e toda a minha esperança?
Porém os filhos de Belial serão todos lançados fora como os espinhos, pois não podem ser tocados com as mãos,
07
mas qualquer, para os tocar, se armará de ferro e da haste de uma lança; e a fogo serão totalmente queimados no seu lugar.
São estes os nomes dos valentes de Davi: Josebe-Bassebete, filho de Taquemoni, o principal de três; este brandiu a sua lança contra oitocentos e os feriu de uma vez.
Depois dele, Eleazar, filho de Dodô, filho de Aoí, entre os três valentes que estavam com Davi, quando desafiaram os filisteus ali reunidos para a peleja. Quando já se haviam retirado os filhos de Israel,
ele se levantou e feriu os filisteus, até lhe cansar a mão e ficar pegada à espada; naquele dia, o Senhor efetuou grande livramento; e o povo voltou para onde Eleazar estava somente para tomar os despojos.
Depois dele, Sama, filho de Agé, o hararita, quando os filisteus se ajuntaram em Leí, onde havia um pedaço de terra cheio de lentilhas; e o povo fugia de diante dos filisteus.
Pôs-se Sama no meio daquele terreno, e o defendeu, e feriu os filisteus; e o Senhor efetuou grande livramento.