II Reis 10:12

Então, se dispôs, partiu e foi a Samaria. E, estando no caminho, em Bete-Equede dos Pastores,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he arose and departed, and went to Samaria. And as he was at the shearing-house of the shepherds in the way,

American Standard Version

Then he got up and came to Samaria. And he was at the meeting-place of the keepers of sheep, by the way,

Basic English Bible

Então Jeú se levantou e partiu para ir a Samaria. E, estando no caminho, em Bete-Equede dos pastores,

Almeida Recebida

Depois, Jeú partiu para Samaria. No caminho, em Bete-Equede dos Pastores,

Nova Versão Transformadora

Jeú saiu de Jezreel para ir até Samaria. No caminho, num lugar chamado ´Campo dos Pastores`,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Então, se levantou, e partiu, e foi a Samaria. E, estando no caminho, em Bete-Equede dos pastores,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,

New International Version

Mais tarde Jeú partiu para Samaria e, no caminho, em Bete-Equede dos Pastores,

King James Atualizada

Depois Jeú partiu para Samaria. Em Bete-Equede dos Pastores

Nova Versão Internacional

Então se levantou e partiu, e foi a Samaria. E estando no caminho, em Bete-Equede dos pastores.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então se levantou, e se partio, e se foi a Samaria: e estando no caminho em Beth-Eked dos pastores.

1848 - Almeida Antiga

Depois ele se levantou e partiu rumo a Samaria. No caminho, quando estava em Bete-Equede dos Pastores,

2017 - Nova Almeida Aualizada

II Reis 10

Chegada a eles a carta, tomaram os filhos do rei, e os mataram, setenta pessoas, e puseram as suas cabeças nuns cestos, e lhas mandaram a Jezreel.
Veio um mensageiro e lhe disse: Trouxeram as cabeças dos filhos do rei. Ele disse: Ponde-as em dois montões à entrada da porta, até pela manhã.
Saindo ele pela manhã, parou e disse a todo o povo: Vós estais sem culpa; eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem feriu todos estes?
Sabei, pois, agora, que, da palavra do Senhor, pronunciada contra a casa de Acabe, nada cairá em terra, porque o Senhor fez o que falou por intermédio do seu servo Elias.
Jeú feriu também todos os restantes da casa de Acabe em Jezreel, como também todos os seus grandes, os seus conhecidos e os seus sacerdotes, até que nem um sequer lhe deixou ficar de resto.
12
Então, se dispôs, partiu e foi a Samaria. E, estando no caminho, em Bete-Equede dos Pastores,
encontrou Jeú parentes de Acazias, rei de Judá, e perguntou: Quem sois vós? Eles responderam: Parentes de Acazias; voltamos de saudar os filhos do rei e os da rainha-mãe.
Então, disse Jeú: Apanhai-os vivos. Eles os apanharam vivos e os mataram junto ao poço de Bete-Equede, quarenta e dois homens; e a nenhum deles deixou de resto.
Tendo partido dali, encontrou a Jonadabe, filho de Recabe, que lhe vinha ao encontro; Jeú saudou-o e lhe perguntou: Tens tu sincero o coração para comigo, como o meu o é para contigo? Respondeu Jonadabe: Tenho. Então, se tens, dá-me a mão. Jonadabe deu-lhe a mão; e Jeú fê-lo subir consigo ao carro
e lhe disse: Vem comigo e verás o meu zelo para com o Senhor. E, assim, Jeú o levou no seu carro.
Tendo Jeú chegado a Samaria, feriu todos os que ali ficaram de Acabe, até destruí-los, segundo a palavra que o Senhor dissera a Elias.