Subiram o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
American Standard Version
So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
Basic English Bible
Subiram, pois, o rei de Israel e Jeosafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.
Almeida Recebida
Então o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, levaram seus exércitos para atacar Ramote-Gileade.
Nova Versão Transformadora
Assim o rei Acabe, de Israel, e o rei Josafá, de Judá, foram atacar a cidade de Ramote-Gileade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Subiram, pois, o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.
New International Version
Então o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, partiram com o objetivo de atacar Ramote-Gileade.
King James Atualizada
Então o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, foram atacar Ramote-Gileade.
Nova Versão Internacional
Subiram pois o rei de Israel e Josafá, rei de Judá, a Ramote-Gileade.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Subio pois o Rei de Israel, e Josaphat Rei de Juda, a Ramoth de Gilead.
1848 - Almeida Antiga
O rei de Israel e Josafá, rei de Judá, foram atacar Ramote-Gileade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários