Neemias 13:23

Vi também, naqueles dias, que judeus haviam casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.

New International Version

Além disso, naquela época constatei também que alguns judeus tinham desposado mulheres estrangeiras, de Asdobe, Amom e Moabe.

King James Atualizada

Além disso, naqueles dias vi alguns judeus que se haviam casado com mulheres de Asdode, de Amom e de Moabe.

Nova Versão Internacional

Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, e moabitas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vi tambem naquellas dias Judeos, que tinhão casado com mulheres Asdodicas, Ammonitas, e Moabitas.

1848 - Almeida Antiga

Vi também, naqueles dias, que judeus haviam casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.

2017 - Nova Almeida Aualizada

In those days also saw I the Jews that had married women of Ashdod, of Ammon, [and] of Moab:

American Standard Version

And in those days I saw the Jews who were married to women of Ashdod and Ammon and Moab:

Basic English Bible

Vi também naqueles dias judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas, e moabitas;

Almeida Recebida

Nessa mesma época, vi que alguns homens de Judá haviam se casado com mulheres de Asdode, de Amom e de Moabe.

Nova Versão Transformadora

Nessa época, descobri também que muitos judeus haviam casado com mulheres de Asdode, de Amom e de Moabe.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Vi também, naqueles dias, judeus que tinham casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Neemias 13

Acaso, não fizeram vossos pais assim, e não trouxe o nosso Deus todo este mal sobre nós e sobre esta cidade? E vós ainda trazeis ira maior sobre Israel, profanando o sábado.
Dando já sombra as portas de Jerusalém antes do sábado, ordenei que se fechassem; e determinei que não se abrissem, senão após o sábado; às portas coloquei alguns dos meus moços, para que nenhuma carga entrasse no dia de sábado.
Então, os negociantes e os vendedores de toda sorte de mercadorias pernoitaram fora de Jerusalém, uma ou duas vezes.
Protestei, pois, contra eles e lhes disse: Por que passais a noite defronte do muro? Se outra vez o fizerdes, lançarei mão sobre vós. Daí em diante não tornaram a vir no sábado.
Também mandei aos levitas que se purificassem e viessem guardar as portas, para santificar o dia de sábado. Também nisto, Deus meu, lembra-te de mim; e perdoa-me segundo a abundância da tua misericórdia.
23
Vi também, naqueles dias, que judeus haviam casado com mulheres asdoditas, amonitas e moabitas.
Seus filhos falavam meio asdodita e não sabiam falar judaico, mas a língua de seu respectivo povo.
Contendi com eles, e os amaldiçoei, e espanquei alguns deles, e lhes arranquei os cabelos, e os conjurei por Deus, dizendo: Não dareis mais vossas filhas a seus filhos e não tomareis mais suas filhas, nem para vossos filhos nem para vós mesmos.
Não pecou nisto Salomão, rei de Israel? Todavia, entre muitas nações não havia rei semelhante a ele, e ele era amado do seu Deus, e Deus o constituiu rei sobre todo o Israel. Não obstante isso, as mulheres estrangeiras o fizeram cair no pecado.
Dar-vos-íamos nós ouvidos, para fazermos todo este grande mal, prevaricando contra o nosso Deus, casando com mulheres estrangeiras?
Um dos filhos de Joiada, filho do sumo sacerdote Eliasibe, era genro de Sambalate, o horonita, pelo que o afugentei de mim.