Jo 19:27

Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e por isso os meus rins se consomem dentro de mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vê-lo-ei por mim mesmo, e os meus olhos, e não outros, o verão; e, por isso, o meu coração se consome dentro de mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu o verei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade o meu coração desfalece dentro de mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eu o verei com os meus olhos; os meus olhos o verão, e ele não será um estranho para mim. E desejo tanto que isso aconteça!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu o verei, com os meus próprios olhos; eu mesmo, e não outro! Como anseia no meu peito o coração!

Nova Versão Internacional

Eu o verei por mim mesmo, sim, o verei com meus próprios olhos; meu coração muito anseia por esse dia!

Nova Versão Transformadora

Ao qual eu verei para mim, e meus olhos o verão, e não outros: e isto meus rins interiormente desejáo.

1848 - Almeida Antiga

Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.

Almeida Recebida

Eu o verei com os meus próprios olhos; eu pessoalmente, não outra pessoa o verá e me dirá como ele é! Oh! Quão intenso é o desejo do meu coração por esse dia!

King James Atualizada

Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.

Basic English Bible

I myself will see him with my own eyes - I, and not another. How my heart yearns within me!

New International Version

Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.

American Standard Version

Jo 19

Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
27
Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.