Jo 19:24

Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

That with an iron pen and lead They were graven in the rock for ever!

American Standard Version

And with an iron pen and lead be cut into the rock for ever!

Basic English Bible

Que, com pena de ferro, e com chumbo, fossem para sempre esculpidas na rocha!

Almeida Recebida

entalhadas com um cinzel de ferro e preenchidas com chumbo, gravadas para sempre na rocha!

Nova Versão Transformadora

Ou que com uma ponteira de ferro elas fossem gravadas para sempre no chumbo ou na pedra!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

that they were inscribed with an iron tool on Or [and] lead, or engraved in rock forever!

New International Version

Quisera eu elas fossem talhadas a ferro sobre o chumbo ou gravadas para sempre na rocha.

King James Atualizada

fossem talhadas a ferro no chumbo, ou gravadas para sempre na rocha!

Nova Versão Internacional

E que, com pena de ferro, e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E que com penna de ferro, e com chumbo para sempre fossem esculpidas em huma penhal

1848 - Almeida Antiga

Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 19

Todos os meus amigos íntimos me abominam, e até os que eu amava se tornaram contra mim.
Os meus ossos se apegam à minha pele e à minha carne, e salvei-me só com a pele dos meus dentes.
Compadecei-vos de mim, amigos meus, compadecei-vos de mim, porque a mão de Deus me atingiu.
Por que me perseguis como Deus me persegue e não cessais de devorar a minha carne?
Quem me dera fossem agora escritas as minhas palavras! Quem me dera fossem gravadas em livro!
24
Que, com pena de ferro e com chumbo, para sempre fossem esculpidas na rocha!
Porque eu sei que o meu Redentor vive e por fim se levantará sobre a terra.
Depois, revestido este meu corpo da minha pele, em minha carne verei a Deus.
Vê-lo-ei por mim mesmo, os meus olhos o verão, e não outros; de saudade me desfalece o coração dentro de mim.
Se disserdes: Como o perseguiremos? E: A causa deste mal se acha nele,
temei, pois, a espada, porque tais acusações merecem o seu furor, para saberdes que há um juízo.