Jo 30:27

O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

As minhas entranhas fervem e não estão quietas; os dias da aflição me surpreenderam.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O meu íntimo ferve e não está quieto; os dias da aflição me surpreenderam.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.

2017 - Nova Almeida Aualizada

´O meu coração está agitado e não descansa; só tenho vivido dias de aflição.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Nunca pára a agitação dentro de mim; dias de sofrimento me confrontam.

Nova Versão Internacional

Meu coração está agitado e não sossega; dias de aflição me atormentam.

Nova Versão Transformadora

Minhas entranhas me fervem, e não estão quietas: os dias da afflicção me prevenirão.

1848 - Almeida Antiga

As minhas entranhas fervem e não descansam; os dias da aflição me surpreenderam.

Almeida Recebida

O meu interior se angustia terrivelmente e não consigo descansar; os dias de aflição caem um a um sobre a minha cabeça.

King James Atualizada

My feelings are strongly moved, and give me no rest; days of trouble have overtaken me.

Basic English Bible

The churning inside me never stops; days of suffering confront me.

New International Version

My heart is troubled, and resteth not; Days of affliction are come upon me.

American Standard Version

Jo 30

Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.
Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente.
De um montão de ruínas não estenderá o homem a mão e na sua desventura não levantará um grito por socorro?
Acaso, não chorei sobre aquele que atravessava dias difíceis ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
27
O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
Ando de luto, sem a luz do sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.
Sou irmão dos chacais e companheiro de avestruzes.
Enegrecida se me cai a pele, e os meus ossos queimam em febre.
Por isso, a minha harpa se me tornou em prantos de luto, e a minha flauta, em voz dos que choram.