Jo 30:23

Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque eu sei que me levarás à morte e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todos os vivos.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Bem sei que me levarás à Terra da Morte, o lugar de encontro marcado para todos os vivos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Sei que me farás descer até a morte, ao lugar destinado a todos os viventes.

Nova Versão Internacional

E sei que me envias para a morte, para o destino de todos os que vivem.

Nova Versão Transformadora

Porque eu sei, que me levarás á morte, e á casa do ajuntamento de todos os viventes.

1848 - Almeida Antiga

Pois eu sei que me levarás à morte, e à casa do ajuntamento destinada a todos os viventes.

Almeida Recebida

Entendo que me conduzirás à morte, ao lugar destinado a todos os viventes!

King James Atualizada

For I am certain that you will send me back to death, and to the meeting-place ordered for all living.

Basic English Bible

I know you will bring me down to death, to the place appointed for all the living.

New International Version

For I know that thou wilt bring me to death, And to the house appointed for all living.

American Standard Version

Jo 30

Pela grande violência do meu mal está desfigurada a minha veste, mal que me cinge como a gola da minha túnica.
Deus, tu me lançaste na lama, e me tornei semelhante ao pó e à cinza.
Clamo a ti, e não me respondes; estou em pé, mas apenas olhas para mim.
Tu foste cruel comigo; com a força da tua mão tu me combates.
Levantas-me sobre o vento e me fazes cavalgá-lo; dissolves-me no estrondo da tempestade.
23
Pois eu sei que me levarás à morte e à casa destinada a todo vivente.
De um montão de ruínas não estenderá o homem a mão e na sua desventura não levantará um grito por socorro?
Acaso, não chorei sobre aquele que atravessava dias difíceis ou não se angustiou a minha alma pelo necessitado?
Aguardava eu o bem, e eis que me veio o mal; esperava a luz, veio-me a escuridão.
O meu íntimo se agita sem cessar; e dias de aflição me sobrevêm.
Ando de luto, sem a luz do sol; levanto-me na congregação e clamo por socorro.