Jo 32:6

Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said, I am young, and ye are very old; Wherefore I held back, and durst not show you mine opinion.

American Standard Version

And Elihu, the son of Barachel the Buzite, made answer and said, I am young, and you are very old, so I was in fear, and kept myself from putting my knowledge before you.

Basic English Bible

Então respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, dizendo: Eu sou de pouca idade, e vós sois, idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

Almeida Recebida

Assim, Eliú, filho de Baraquel, o buzita, disse: ´Eu sou jovem, e vocês são idosos; por isso me contive e não dei minha opinião.

Nova Versão Transformadora

Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: ´Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E respondeu Eliú, filho de Baraquel, o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So Elihu son of Barakel the Buzite said: "I am young in years, and you are old; that is why I was fearful, not daring to tell you what I know.

New International Version

Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e declarou: ´Eu sou jovem, e vós idosos; até agora senti receio e temor de expressar a minha opinião.

King James Atualizada

Então Eliú, filho de Baraquel, de Buz, falou: "Eu sou jovem, vocês têm idade. Por isso tive receio e não ousei dizer-lhes o que sei.

Nova Versão Internacional

E respondeu Eliú, filho de Baraquel o buzita, e disse: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que respondeo Elihu, filho de Baracheel o Buzita, e disse: menos de idade sou eu. e vós sois decrepitos: pelo que arreceei e temi, de declararvos minha opinião.

1848 - Almeida Antiga

Então Eliú, filho de Baraquel, o buzita, tomou a palavra e disse: ´Eu sou de menos idade, e vocês são idosos. Por isso, tive receio e fiquei com medo de dar a minha opinião.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 32

Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
06
Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.