Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut off my life!
New International Version
se Deus se dispusesse a esmagar-me; ora, que ele soltasse a mão e me aniquilasse de uma vez!
King James Atualizada
se Deus se dispusesse a esmagar-me, a soltar a mão protetora e eliminar-me!
Nova Versão Internacional
E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E que Deos quizesse quebrantarme, e sua mão soltasse, e me acabasse!
1848 - Almeida Antiga
Que fosse do agrado de Deus esmagar-me, que soltasse a sua mão e acabasse comigo!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Even that it would please God to crush me; That he would let loose his hand, and cut me off!
American Standard Version
If only he would be pleased to put an end to me; and would let loose his hand, so that I might be cut off!
Basic English Bible
Que fosse do agrado de Deus esmagar-me; que soltasse a sua mão, e me exterminasse!
Almeida Recebida
Quem dera ele me esmagasse, estendesse a mão e acabasse comigo.
Nova Versão Transformadora
Então ele me tiraria a vida; ele me atacaria e acabaria comigo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E que Deus quisesse quebrantar-me, e soltasse a sua mão, e acabasse comigo!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários