Ai de mim, que peregrino em Meseque e habito nas tendas de Quedar.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito nas tendas de Quedar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ai de mim, que peregrino em Meseque e habito nas tendas de Quedar.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Viver entre vocês me faz sofrer tanto como se eu morasse em Meseque ou entre a gente de Quedar .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ai de mim que vivo como estrangeiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
Nova Versão Internacional
Como sofro na distante Meseque! É doloroso viver entre os moradores de Quedar!
Nova Versão Transformadora
Ai de mim, que peregrino em Mesech: e habito nas tendas de Kedar!
1848 - Almeida Antiga
Ai de mim, que peregrino em Meseque, e habito entre as tendas de Quedar!
Almeida Recebida
Infeliz de mim que vivo como forasteiro em Meseque, que habito entre as tendas de Quedar!
King James Atualizada
Sorrow is mine because I am strange in Meshech, and living in the tents of Kedar.
Basic English Bible
Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!
New International Version
Woe is me, that I sojourn in Meshech, That I dwell among the tents of Kedar!
American Standard Version
Comentários