Pois o Senhor julga ao seu povo e se compadece dos seus servos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se arrependerá em atenção aos seus servos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois o Senhor julga o seu povo e se compadece dos seus servos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor defenderá o povo de Israel; ele terá compaixão dos seus servos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor defenderá o seu povo e terá compaixão dos seus servos.
Nova Versão Internacional
Pois o Senhor fará justiça ao seu povo e terá compaixão de seus servos.
Nova Versão Transformadora
Porque a Jehovah julgará a seu povo: e sobre seus servos se arrependerá.
1848 - Almeida Antiga
Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos.
Almeida Recebida
O SENHOR defenderá seu povo, e terá compaixão dos seus servos.
King James Atualizada
For the Lord will be judge of his people's cause; his feelings will be changed to his servants.
Basic English Bible
For the Lord will vindicate his people and have compassion on his servants.
New International Version
For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants.
American Standard Version
Comentários