O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo compadece-se e dá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
Nova Versão Internacional
O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
Nova Versão Transformadora
O impio toma emprestado, e não paga: mas o justo se compadece, e
1848 - Almeida Antiga
O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
Almeida Recebida
O ímpio pede emprestado e não devolve; o justo se compadece e dá com generosidade.
King James Atualizada
The sinner takes money and does not give it back; but the upright man has mercy, and gives to others.
Basic English Bible
The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously;
New International Version
The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth.
American Standard Version
Comentários