porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Will not God search this out? For he knoweth the secrets of the heart.
American Standard Version
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
Basic English Bible
porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
Almeida Recebida
Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
Nova Versão Transformadora
tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?
New International Version
não o teria Deus percebido tal afronta? Pois Ele é quem conhece todos os segredos
King James Atualizada
Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
Nova Versão Internacional
Porventura não conhecerá Deus isso? pois ele sabe os segredos do coração.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não o esquadrinharia Deos? pois sabe os secretos do coração.
1848 - Almeida Antiga
será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários