Salmos 44:16

ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

À voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.

2017 - Nova Almeida Aualizada

ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.

Nova Versão Internacional

Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.

Nova Versão Transformadora

Pela voz do affrontador, e do blasfemo: por causa do inimigo, e do vingativo.

1848 - Almeida Antiga

à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.

Almeida Recebida

ante as injúrias e os insultos que me dirige o inimigo vingativo.

King James Atualizada

Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.

Basic English Bible

at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.

New International Version

For the voice of him that reproacheth and blasphemeth, By reason of the enemy and the avenger.

American Standard Version

Salmos 44

Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16
ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?