Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Though while he lived he blessed his soul (And men praise thee, when thou doest well to thyself,)
American Standard Version
Though he might have pride in his soul in his life-time, and men will give you praise if you do well for yourself,
Basic English Bible
Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
Almeida Recebida
Nesta vida, ele se considera afortunado e é elogiado por seu sucesso.
Nova Versão Transformadora
Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Though while they live they count themselves blessed - and people praise you when you prosper -
New International Version
Ainda que, em vida, essa pessoa se parabenize, cogitando: ´Todos te louvam, porque prosperas!`,
King James Atualizada
Embora em vida ele se parabenize: "Todos o elogiam, pois você está prosperando",
Nova Versão Internacional
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvem quando fazes bem a ti mesmo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ainda que bemdiz sua alma em sua vida: e te louvem a ti, porque bem fazes a ti mesmo:
1848 - Almeida Antiga
Ainda que durante a vida ele tenha se lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários