Ele disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é mais numeroso e mais forte do que nós.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O qual disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é muito, e mais poderoso do que nós.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
o qual disse ao seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é muito e mais poderoso do que nós.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele disse ao seu povo: - Eis que o povo dos filhos de Israel é mais numeroso e mais forte do que nós.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele disse ao seu povo: - Vejam! O povo de Israel é forte e está aumentando mais depressa do que nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse ele ao seu povo: "Vejam! O povo israelita é agora numeroso e mais forte que nós.
Nova Versão Internacional
O rei disse a seu povo: ´Vejam, agora o povo de Israel é mais numeroso e mais forte que nós.
Nova Versão Transformadora
O qual disse a seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel he muito, e mais poderoso que nosoutros.
1848 - Almeida Antiga
Disse ele ao seu povo: Eis que o povo de Israel é mais numeroso e mais forte do que nós.
Almeida Recebida
Então proclamou ele ao seu povo: ´Eis que o povo dos filhos de Israel tornou-se mais numeroso e mais poderoso do que nós.
King James Atualizada
And he said to his people, See, the people of Israel are greater in number and in power than we are:
Basic English Bible
"Look," he said to his people, "the Israelites have become far too numerous for us.
New International Version
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
American Standard Version
Comentários