Exodo 21:34

o dono da cova o pagará, pagará dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

the owner of the pit shall make it good; he shall give money unto the owner thereof, and the dead [beast] shall be his.

American Standard Version

The owner of the hole is responsible; he will have to make payment to their owner, but the dead beast will be his.

Basic English Bible

o dono da cova o pagará, ao seu dono o dinheiro restituirá; mas o morto será seu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

o dono da cova dará indenização; pagá-la-á em dinheiro ao dono do animal morto, mas este será seu.

Almeida Recebida

o proprietário do poço indenizará totalmente o dono do animal, mas poderá ficar com o animal morto.

Nova Versão Transformadora

essa pessoa terá de pagar ao dono o preço do animal. Ela fará o pagamento em dinheiro, porém o animal morto será seu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

o responsável pela abertura do buraco pagará em dinheiro ao dono, pelo valor de venda do seu animal, entretanto o animal morto passará a ser de propriedade do primeiro.

King James Atualizada

O dono da cova o pagará, ao seu dono o dinheiro restituirá; mas o morto será seu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

the one who opened the pit must pay the owner for the loss and take the dead animal in exchange.

New International Version

o dono da cisterna terá que pagar o prejuízo indenizando o dono do animal, e ficará com o animal morto.

Nova Versão Internacional

o dono da cova pagará o valor do animal; pagará dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O dono da cova o pagará, a seu dono o dinheiro restituirá; mas o morto será seu.

1848 - Almeida Antiga

Exodo 21

Mas, se o boi, dantes, era dado a chifrar, e o seu dono era disso conhecedor e não o prendeu, e o boi matar homem ou mulher, o boi será apedrejado, e também será morto o seu dono.
Se lhe for exigido resgate, dará, então, como resgate da sua vida tudo o que lhe for exigido.
Quer tenha chifrado um filho, quer tenha chifrado uma filha, este julgamento lhe será aplicado.
Se o boi chifrar um escravo ou uma escrava, dar-se-ão trinta siclos de prata ao senhor destes, e o boi será apedrejado.
Se alguém deixar aberta uma cova ou se alguém cavar uma cova e não a tapar, e nela cair boi ou jumento,
34
o dono da cova o pagará, pagará dinheiro ao seu dono, mas o animal morto será seu.
Se um boi de um homem ferir o boi de outro, e o boi ferido morrer, venderão o boi vivo e repartirão o valor; e dividirão entre si o boi morto.
Mas, se for notório que o boi era já, dantes, chifrador, e o seu dono não o prendeu, certamente, pagará boi por boi; porém o morto será seu.