Da falsa acusação te afastarás; não matarás o inocente e o justo, porque não justificarei o ímpio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
De palavras de falsidade te afastarás e não matarás o inocente e o justo; porque não justificarei o ímpio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
De palavras de falsidade te afastarás e não matarás o inocente e o justo; porque não justificarei o ímpio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Fique longe da falsa acusação. Não mate o inocente e o justo, porque não justificarei o ímpio.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não faça acusações falsas, nem condene à morte uma pessoa inocente. Pois eu condenarei aquele que fizer essas coisas más.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não se envolva em falsas acusações nem condene à morte o inocente e o justo, porque não absolverei o culpado.
Nova Versão Internacional
´Jamais acuse alguém falsamente. Jamais condene à morte uma pessoa inocente ou íntegra, pois eu nunca declaro inocente aquele que é culpado.
Nova Versão Transformadora
De palavras de falsidade te affastarás: e não matarás ao innocente e justo; porque não justificarei ao impio.
1848 - Almeida Antiga
Guarda-te de acusares falsamente, e não matarás o inocente e justo; porque não justificarei o ímpio.
Almeida Recebida
Da falsa acusação te afastarás; não matarás o inocente e o justo, e não justificarás o culpado.
King James Atualizada
Keep yourselves far from any false business; never let the upright or him who has done no wrong be put to death: for I will make the evil-doer responsible for his sin.
Basic English Bible
Have nothing to do with a false charge and do not put an innocent or honest person to death, for I will not acquit the guilty.
New International Version
Keep thee far from a false matter; and the innocent and righteous slay thou not: for I will not justify the wicked.
American Standard Version
Comentários