Há caminho que ao homem parece direito, mas ao cabo dá em caminhos de morte.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Há caminho que ao ser humano parece direito, mas o fim dele é caminho de morte.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Há caminho que parece certo ao homem, mas no final conduz à morte.
Nova Versão Internacional
Há caminhos que a pessoa considera corretos, mas que acabam levando à estrada da morte.
Nova Versão Transformadora
Ha caminho que ao homem parece direito: porem o fim delle são caminhos da morte.
1848 - Almeida Antiga
Há um caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele conduz à morte.
Almeida Recebida
Há caminhos que ao ser humano parecem ser as melhores opções de vida, mas ao final conduzem à morte.
King James Atualizada
There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.
Basic English Bible
There is a way that appears to be right, but in the end it leads to death.
New International Version
There is a way which seemeth right unto a man; But the end thereof are the ways of death.
American Standard Version
Comentários