Até no riso tem dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Even in laughter the heart may ache, and rejoicing may end in grief.
New International Version
Mesmo no riso a alma pode sofrer, e a euforia pode acabar em tristeza.
King James Atualizada
Mesmo no riso o coração pode sofrer, e a alegria pode terminar em tristeza.
Nova Versão Internacional
Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Até na risa terá dor o coração: e o fim da alegria he tristeza.
1848 - Almeida Antiga
Até no riso o coração pode ter dor, e o fim da alegria pode ser a tristeza.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Even in laughter the heart is sorrowful; And the end of mirth is heaviness.
American Standard Version
Even while laughing the heart may be sad; and after joy comes sorrow.
Basic English Bible
Até no riso terá dor o coração; e o fim da alegria é tristeza.
Almeida Recebida
O riso pode esconder o coração aflito, mas, quando a alegria se extingue, a dor permanece.
Nova Versão Transformadora
O sorriso pode esconder a tristeza; quando a felicidade vai embora, a tristeza já chegou.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários