O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O sacrifício dos ímpios é abominação: quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O sacrifício dos ímpios já é abominação; ainda mais quando é oferecido com más intenções!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Deus detesta os sacrifícios que os maus lhe oferecem, especialmente quando oferecem com más intenções.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
Nova Versão Internacional
O sacrifício do perverso é detestável, especialmente quando oferecido com más intenções.
Nova Versão Transformadora
O sacrifiicio dos impios he abominação: quanto mais o offerecendo com malina intenção?
1848 - Almeida Antiga
O sacrifício dos ímpios é abominaçao; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
Almeida Recebida
Os sacrifícios dos ímpios já por si são absolutamente inaceitáveis; tanto mais quando oferecidos com más intenções.
King James Atualizada
The offering of evil-doers is disgusting: how much more when they give it with an evil purpose!
Basic English Bible
The sacrifice of the wicked is detestable - how much more so when brought with evil intent!
New International Version
The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind!
American Standard Version
Comentários