Filho meu, não te esqueças dos meus ensinos, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
FILHO meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meu filho, não se esqueça dos meus ensinos, e que o seu coração guarde os meus mandamentos,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Meu filho, não se esqueça da minha lei, mas guarde no coração os meus mandamentos,
Nova Versão Internacional
Meu filho, não se esqueça de minhas instruções; guarde meus mandamentos em seu coração.
Nova Versão Transformadora
FILHO meu, não te esqueças de minha lei: e teu coração guarde meus mandamentos.
1848 - Almeida Antiga
Filho meu, não te esqueças da minha instrução, e o teu coração guarde os meus mandamentos;
Almeida Recebida
Filho meu, não te esqueças das minhas ordenanças, mas permite que o teu coração guarde os meus mandamentos,
King James Atualizada
My son, keep my teaching in your memory, and my rules in your heart:
Basic English Bible
My son, do not forget my teaching, but keep my commands in your heart,
New International Version
My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
American Standard Version
Comentários