Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Whoso is simple, let him turn in hither: As for him that is void of understanding, she saith to him,
American Standard Version
Whoever is simple, let him come in here; and to him who has no sense, she says:
Basic English Bible
Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
Almeida Recebida
´Venham à minha casa todos os ingênuos`, e aos que não têm juízo ela diz:
Nova Versão Transformadora
´Entre, gente tola!` E disse às pessoas sem juízo:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem é simples volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Let all who are simple come to my house!" To those who have no sense she says,
New International Version
´Vinde todos vós, os incautos!` Aos insensatos e desajuizados conclama:
King James Atualizada
"Venham todos os inexperientes! " Aos que não têm bom senso ela diz:
Nova Versão Internacional
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Qualquer simple venha se aqui: aos faltos de entendimento diz.
1848 - Almeida Antiga
´Quem é ingênuo, venha para cá.` Aos que não têm juízo ela diz:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários