Vi todos os viventes que andam debaixo do sol com o jovem sucessor, que ficará em lugar do rei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vi a todos os viventes andarem debaixo do sol com o mancebo, o sucessor, que ficará em seu lugar.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vi todos os viventes andarem debaixo do sol com o jovem, o sucessor, que ficará em seu lugar.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Vi todos os viventes que andam debaixo do sol com o jovem sucessor, que ficará em lugar do rei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu pensei em todas as pessoas que vivem neste mundo e imaginei que existe entre elas, em algum lugar, um moço que tomará o lugar do rei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Percebi que, ainda assim, o povo que vivia debaixo do sol seguia o jovem, o sucessor do rei.
Nova Versão Internacional
Em pouco tempo, porém, todos correm para o lado de outro jovem, que o sucede.
Nova Versão Transformadora
Vi a todos os viventes andar de baixo do Sol, apos o mancebo successor, que estará em seu lugar.
1848 - Almeida Antiga
Vi a todos os viventes que andavam debaixo do sol, e eles estavam com o mancebo, o sucessor, que havia de ficar no lugar do rei.
Almeida Recebida
Observei que, apesar das dificuldades, o povo que vivia debaixo do sol seguia aquele jovem, o sucessor do rei.
King James Atualizada
I saw all the living under the sun round the young man who was to be ruler in place of the king.
Basic English Bible
I saw that all who lived and walked under the sun followed the youth, the king's successor.
New International Version
I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
American Standard Version
Comentários