Eclesiastes 4:10

Porque se caírem, um levanta o companheiro; ai, porém, do que estiver só; pois, caindo, não haverá quem o levante.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque se um cair, o outro levanta o seu companheiro: mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque, se um cair, o outro levanta o seu companheiro; mas ai do que estiver só; pois, caindo, não haverá outro que o levante.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque se caírem, um levanta o companheiro. Mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá quem o levante.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se uma delas cai, a outra a ajuda a se levantar. Mas, se alguém está sozinho e cai, fica em má situação porque não tem ninguém que o ajude a se levantar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Se um cair, o amigo pode ajudá-lo a levantar-se. Mas pobre do homem que cai e não tem quem o ajude a levantar-se!

Nova Versão Internacional

Se um cair, o outro o ajuda a levantar-se. Mas quem cai sem ter quem o ajude está em sérios apuros.

Nova Versão Transformadora

Porque se vierem a cahir, a hum levanta a seu companheiro: mas ai do só, pois cahindo, não haverá segundo que o levante.

1848 - Almeida Antiga

Pois se caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só, pois, caindo, não haverá outro que o levante.

Almeida Recebida

Porquanto, se um cair, o outro levantará seu companheiro. Mas pobre do que estiver sozinho e cair, assim não haverá quem o ajude a se reerguer!

King James Atualizada

And if one has a fall, the other will give him a hand; but unhappy is the man who is by himself, because he has no helper.

Basic English Bible

If either of them falls down, one can help the other up. But pity anyone who falls and has no one to help them up.

New International Version

For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him that is alone when he falleth, and hath not another to lift him up.

American Standard Version

Eclesiastes 4

O tolo cruza os braços e come a própria carne, dizendo:
Melhor é um punhado de descanso do que ambas as mãos cheias de trabalho e correr atrás do vento.
Então, considerei outra vaidade debaixo do sol,
isto é, um homem sem ninguém, não tem filho nem irmã; contudo, não cessa de trabalhar, e seus olhos não se fartam de riquezas; e não diz: Para quem trabalho eu, se nego à minha alma os bens da vida? Também isto é vaidade e enfadonho trabalho.
Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor paga do seu trabalho.
10
Porque se caírem, um levanta o companheiro; ai, porém, do que estiver só; pois, caindo, não haverá quem o levante.
Também, se dois dormirem juntos, eles se aquentarão; mas um só como se aquentará?
Se alguém quiser prevalecer contra um, os dois lhe resistirão; o cordão de três dobras não se rebenta com facilidade.
Melhor é o jovem pobre e sábio do que o rei velho e insensato, que já não se deixa admoestar,
ainda que aquele saia do cárcere para reinar ou nasça pobre no reino deste.
Vi todos os viventes que andam debaixo do sol com o jovem sucessor, que ficará em lugar do rei.