Cantico dos Canticos 6:3

Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. Esposo

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I am my beloved's and my beloved is mine; he browses among the lilies.

New International Version

Eu pertenço ao meu amado e o meu amado é meu; ele descansa satisfeito entre os lírios.

King James Atualizada

Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele descansa entre os lírios.

Nova Versão Internacional

Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu: ele se alimenta entre os lírios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Eu sou de meu amado, e meu amado he meu: elle pasta entre os lirios.

1848 - Almeida Antiga

Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o seu rebanho entre os lírios. Esposo

2017 - Nova Almeida Aualizada

I am my beloved's, and my beloved is mine; He feedeth [his flock] among the lilies,

American Standard Version

I am for my loved one, and my loved one is for me; he takes food among the lilies.

Basic English Bible

Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o rebanho entre os lírios.

Almeida Recebida

Eu sou de meu amado, e meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. O Amado

Nova Versão Transformadora

Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu. Ele leva as suas ovelhas para pastarem entre os lírios. Ele

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele se alimenta entre os lírios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Cantico dos Canticos 6

Para onde foi o teu amado, ó mais formosa entre as mulheres? Que rumo tomou o teu amado? E o buscaremos contigo. Esposa
O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para pastorear nos jardins e para colher os lírios.
03
Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele pastoreia entre os lírios. Esposo
Formosa és, querida minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, formidável como um exército com bandeiras.
Desvia de mim os olhos, porque eles me perturbam. Os teus cabelos descem ondeantes como o rebanho das cabras de Gileade.
São os teus dentes como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais todas produzem gêmeos, e nenhuma delas há sem crias.
As tuas faces, como romã partida, brilham através do véu.
Sessenta são as rainhas, oitenta, as concubinas, e as virgens, sem número.