Secarão as águas do Nilo, e o rio se tornará seco e árido.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E faltarão as águas do mar, e o rio se esgotará e secará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E faltarão as águas do mar, e o rio se esgotará e secará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
As águas do mar baixarão, e o rio Nilo se tornará seco e árido.
2017 - Nova Almeida Aualizada
As águas do Nilo vão baixar; o rio vai ficar completamente seco.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
As águas do rio vão secar-se; o leito do rio ficará completamente seco.
Nova Versão Internacional
As águas do Nilo deixarão de inundar os campos; o leito do rio ficará seco e árido.
Nova Versão Transformadora
E farão perecer as aguas do mar: e o rio se esgotará e seccará.
1848 - Almeida Antiga
E as águas do Nilo minguarão, e o rio se esgotará e secará.
Almeida Recebida
As águas se esvairão do mar, o leito do rio ficará completamente seco.
King James Atualizada
And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:
Basic English Bible
The waters of the river will dry up, and the riverbed will be parched and dry.
New International Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
American Standard Version
Comentários