Jeremias 2:12

Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai estupefatos, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith Jehovah.

American Standard Version

Be full of wonder, O heavens, at this; be overcome with fear, be completely waste, says the Lord.

Basic English Bible

Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai verdadeiramente desolados, diz o Senhor.

Almeida Recebida

Os céus se espantam diante disso, ficam horrorizados e abalados`, diz o Senhor.

Nova Versão Transformadora

Por isso, eu, o Senhor, vou mandar que o céu trema de horror e que fique cheio de pavor e de espanto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai verdadeiramente desolados, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Be appalled at this, you heavens, and shudder with great horror," declares the Lord.

New International Version

Espantai-vos disso, todo o universo! Ó céus, horrorizai-vos e abismai-vos profundamente com tal atitude!` declara Yahweh.

King James Atualizada

Espantem-se diante disso, ó céus! Fiquem horrorizados e abismados", diz o Senhor.

Nova Versão Internacional

Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! ficai verdadeiramente desolados, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Espantai-vos disto ó ceos: e pasmai, e sede grandemente assolados, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Fiquem espantados com isto, ó céus! Fiquem horrorizados e cheios de espanto`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 2

Eu vos introduzi numa terra fértil, para que comêsseis o seu fruto e o seu bem; mas, depois de terdes entrado nela, vós a contaminastes e da minha herança fizestes abominação.
Os sacerdotes não disseram: Onde está o Senhor? E os que tratavam da lei não me conheceram, os pastores prevaricaram contra mim, os profetas profetizaram por Baal e andaram atrás de coisas de nenhum proveito.
Portanto, ainda pleitearei convosco, diz o Senhor, e até com os filhos de vossos filhos pleitearei.
Passai às terras do mar de Chipre e vede; mandai mensageiros a Quedar, e atentai bem, e vede se jamais sucedeu coisa semelhante.
Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, posto que não eram deuses? Todavia, o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que é de nenhum proveito.
12
Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai estupefatos, diz o Senhor.
Porque dois males cometeu o meu povo: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Acaso, é Israel escravo ou servo nascido em casa? Por que, pois, veio a ser presa?
Os leões novos rugiram contra ele, levantaram a voz; da terra dele fizeram uma desolação; as suas cidades estão queimadas, e não há quem nelas habite.
Até os filhos de Mênfis e de Tafnes te pastaram o alto da cabeça.
Acaso, tudo isto não te sucedeu por haveres deixado o Senhor, teu Deus, quando te guiava pelo caminho?