Jeremias 2:16

Até os filhos de Mênfis e de Tafnes te pastaram o alto da cabeça.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The children also of Memphis and Tahpanhes have broken the crown of thy head.

American Standard Version

Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you.

Basic English Bible

Até os filhos de Mênfis e de Tapanes te quebraram o alto da cabeça.

Almeida Recebida

Egípcios vindos de Mênfis e de Tafnes destruíram o orgulho de Israel.

Nova Versão Transformadora

Sim, os moradores de Mênfis e de Tafnes raparam a cabeça de Israel.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Até os filhos de Nofa e de Tafnes te quebraram o alto da cabeça.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Also, the men of Memphis and Tahpanhes have cracked your skull.

New International Version

Até mesmo os homens de Nof, Mênfis e de Tahpanhes, Dafnes, racharam-te a cabeça!

King James Atualizada

Até mesmo os homens de Mênfis e de Tafnes raparam o seu crânio.

Nova Versão Internacional

Até os filhos de Nofe e de Tafnes te quebraram o alto da cabeça.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Até os filhos de Nophe de Tachphanes te quebrarão a molleira.

1848 - Almeida Antiga

Até os moradores de Mênfis e de Tafnes raparam o alto da cabeça de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 2

Houve alguma nação que trocasse os seus deuses, posto que não eram deuses? Todavia, o meu povo trocou a sua Glória por aquilo que é de nenhum proveito.
Espantai-vos disto, ó céus, e horrorizai-vos! Ficai estupefatos, diz o Senhor.
Porque dois males cometeu o meu povo: a mim me deixaram, o manancial de águas vivas, e cavaram cisternas, cisternas rotas, que não retêm as águas.
Acaso, é Israel escravo ou servo nascido em casa? Por que, pois, veio a ser presa?
Os leões novos rugiram contra ele, levantaram a voz; da terra dele fizeram uma desolação; as suas cidades estão queimadas, e não há quem nelas habite.
16
Até os filhos de Mênfis e de Tafnes te pastaram o alto da cabeça.
Acaso, tudo isto não te sucedeu por haveres deixado o Senhor, teu Deus, quando te guiava pelo caminho?
Agora, pois, que lucro terás indo ao Egito para beberes as águas do Nilo; ou indo à Assíria para beberes as águas do Eufrates?
A tua malícia te castigará, e as tuas infidelidades te repreenderão; sabe, pois, e vê que mau e quão amargo é deixares o Senhor, teu Deus, e não teres temor de mim, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos.
Ainda que há muito quebrava eu o teu jugo e rompia as tuas ataduras, dizias tu: Não quero servir-te. Pois, em todo outeiro alto e debaixo de toda árvore frondosa, te deitavas e te prostituías.
Eu mesmo te plantei como vide excelente, da semente mais pura; como, pois, te tornaste para mim uma planta degenerada, como de vide brava?