Jeremias 23:33

Quando, pois, este povo te perguntar, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é a sentença pesada do Senhor? Então, lhe dirás: Vós sois o peso, e eu vos arrojarei, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Quando pois te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o peso do Senhor? Então lhe dirás: Que peso? Que vos deixarei, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando, pois, te perguntar este povo, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é o peso do Senhor?, então, lhe dirás: Vós sois o peso, eu vos deixarei, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Quando, pois, este povo ou um profeta ou um sacerdote perguntar a você, Jeremias: ´Qual é a sentença pesada do Senhor?`, responda: ´Vocês são o peso, e eu os lançarei fora`, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor Deus me disse: - Jeremias, quando alguém do meu povo ou um profeta ou um sacerdote lhe perguntar: ´Qual é a carga da mensagem do Senhor para nós?`, responda: ´Vocês é que são uma carga para o Senhor, e ele vai se livrar de vocês.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Quando este povo ou um profeta ou um sacerdote lhe perguntar: ´Qual é a mensagem pesada da qual o Senhor lhe encarregou? `, diga-lhes: ´Vocês são o peso! E eu os abandonarei`, declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

´Se alguém do povo, ou algum dos profetas ou dos sacerdotes lhe perguntar: ´Que palavras pesadas o Senhor lhe deu para anunciar hoje?`, responda: ´Vocês são o peso! O Senhor diz que os abandonará!`.

Nova Versão Transformadora

Quando pois te perguntarem este povo, ou Propheta, ou Sacerdote algum, dizendo; qual he a carga de Jehovah? então lhes dirás; que carga? que deixar-vos-hei, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Quando pois te perguntar este povo, ou um profeta, ou um sacerdote, dizendo: Qual é a profecia do Senhor? Então lhes dirás: Qual a profecia! Que eu vos arrojarei, diz o Senhor.

Almeida Recebida

´Quando este povo ou um profeta ou um sacerdote te indagar: ´Qual é a mensagem solene e pesada da qual Yahweh te encarregou?` Então lhes dirás: ´Vós sois a minha carga pesada! E eis que Eu vos abandonarei!`, afirma o SENHOR.

King James Atualizada

And if this people, or the prophet, or a priest, questioning you, says, What word of weight is there from the Lord? then you are to say to them, You are the word, for I will not be troubled with you any more, says the Lord.

Basic English Bible

"When these people, or a prophet or a priest, ask you, 'What is the message from the Lord?' say to them, 'What message? I will forsake you, declares the Lord.'

New International Version

And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 23

O profeta que tem sonho conte-o como apenas sonho; mas aquele em quem está a minha palavra fale a minha palavra com verdade. Que tem a palha com o trigo? ? diz o Senhor.
Não é a minha palavra fogo, diz o Senhor, e martelo que esmiúça a penha?
Portanto, eis que eu sou contra esses profetas, diz o Senhor, que furtam as minhas palavras, cada um ao seu companheiro.
Eis que eu sou contra esses profetas, diz o Senhor, que pregam a sua própria palavra e afirmam: Ele disse.
Eis que eu sou contra os que profetizam sonhos mentirosos, diz o Senhor, e os contam, e com as suas mentiras e leviandades fazem errar o meu povo; pois eu não os enviei, nem lhes dei ordem; e também proveito nenhum trouxeram a este povo, diz o Senhor.
33
Quando, pois, este povo te perguntar, ou qualquer profeta, ou sacerdote, dizendo: Qual é a sentença pesada do Senhor? Então, lhe dirás: Vós sois o peso, e eu vos arrojarei, diz o Senhor.
Quanto ao profeta, e ao sacerdote, e ao povo que disser: Sentença pesada do Senhor, a esse homem eu castigarei e a sua casa.
Antes, direis, cada um ao seu companheiro e cada um ao seu irmão: Que respondeu o Senhor? Que falou o Senhor?
Mas nunca mais fareis menção da sentença pesada do Senhor; porque a cada um lhe servirá de sentença pesada a sua própria palavra; pois torceis as palavras do Deus vivo, do Senhor dos Exércitos, o nosso Deus.
Assim dirás ao profeta: Que te respondeu o Senhor? Que falou o Senhor?
Mas, porque dizeis: Sentença pesada do Senhor, assim o diz o Senhor: Porque dizeis esta palavra: Sentença pesada do Senhor (havendo-vos eu proibido de dizerdes esta palavra: Sentença pesada do Senhor),