Jeremias 49:11

Deixa os teus órfãos, e eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiem em mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

'Leave your fatherless children; I will keep them alive. Your widows too can depend on me.'"

New International Version

´Deixa os teus órfãos, Eu mesmo cuidarei deles e protegerei suas vidas; e as tuas viúvas confiem na minha pessoa!``

King James Atualizada

´Deixe os seus órfãos; eu protegerei a vida deles. As suas viúvas também podem confiar em mim` ".

Nova Versão Internacional

Deixa os teus órfãos: eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiarão em mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deixa a teus orfãos, eu guarda-los- hei em vida: e tuas viuvas confiar se hão sobre mim.

1848 - Almeida Antiga

Deixe os seus órfãos, que eu os guardarei em vida; e as suas viúvas podem confiar em mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

American Standard Version

Put in my care your children who have no father, and I will keep them safe; and let your widows put their faith in me.

Basic English Bible

Deixa os teus órfãos, eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiem em mim.

Almeida Recebida

Protegerei, contudo, os órfãos que restarem em seu meio, e as viúvas também podem esperar minha ajuda`.

Nova Versão Transformadora

Deixem os seus órfãos comigo, que eu tomarei conta deles. As suas viúvas podem confiar em mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deixa os teus órfãos; eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiarão em mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 49

Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
A respeito de Edom. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Acaso, já não há sabedoria em Temã? Já pereceu o conselho dos sábios? Desvaneceu-se-lhe a sabedoria?
Fugi, voltai, retirai-vos para as cavernas, ó moradores de Dedã, porque eu trarei sobre ele a ruína de Esaú, o tempo do seu castigo.
Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns cachos? Se ladrões, de noite, não te danificariam só o que lhes bastasse?
Mas eu despi a Esaú, descobri os seus esconderijos, e não se poderá esconder; está destruída a sua descendência, como também seus irmãos e seus vizinhos, e ele já não é.
11
Deixa os teus órfãos, e eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiem em mim.
Porque assim diz o Senhor: Eis que os que não estavam condenados a beber o cálice totalmente o beberão, e tu serias de todo inocentado? Não serás tido por inocente, mas certamente o beberás.
Porque por mim mesmo jurei, diz o Senhor, que Bozra será objeto de espanto, de opróbrio, de assolação e de desprezo; e todas as suas cidades se tornarão em assolações perpétuas.
Ouvi novas da parte do Senhor, e um mensageiro foi enviado às nações, para lhes dizer: Ajuntai-vos, e vinde contra ela, e levantai-vos para a guerra.
Porque eis que te fiz pequeno entre as nações, desprezado entre os homens.
O terror que inspiras e a soberba do teu coração te enganaram. Tu que habitas nas fendas das rochas, que ocupas as alturas dos outeiros, ainda que eleves o teu ninho como a águia, de lá te derribarei, diz o Senhor.