Jeremias 49:6

Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, depois disto, farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

- Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.

2017 - Nova Almeida Aualizada

- Porém no futuro farei com que os amonitas voltem a ser o que eram antes. Eu, o Senhor, estou falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Contudo, depois disso, restaurarei a sorte dos amonitas", declara o Senhor.

Nova Versão Internacional

No futuro, porém, restaurarei a situação dos amonitas. Eu, o Senhor, falei.`

Nova Versão Transformadora

Mas depois disto farei tornar o cativeiro dos filhos de Ammon, diz Jehovah.

1848 - Almeida Antiga

Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.

Almeida Recebida

Contudo, passados esses acontecimentos, Eu mesmo restaurarei a sorte dos amonitas!` assegura Yahweh.

King James Atualizada

But after these things, I will let the fate of the children of Ammon be changed, says the Lord.

Basic English Bible

"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the Lord.

New International Version

But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.

American Standard Version

Jeremias 49

A respeito dos filhos de Amom. Assim diz o Senhor: Acaso, não tem Israel filhos? Não tem herdeiro? Por que, pois, herdou Milcom a Gade, e o seu povo habitou nas cidades dela?
Portanto, eis que vêm dias, diz o Senhor, em que farei ouvir em Rabá dos filhos de Amom o alarido de guerra, e tornar-se-á num montão de ruínas, e as suas aldeias serão queimadas; e Israel herdará aos que o herdaram, diz o Senhor.
Uiva, ó Hesbom, porque é destruída Ai; clamai, ó filhos de Rabá, cingi-vos de cilício, lamentai e dai voltas por entre os muros; porque Milcom irá em cativeiro, juntamente com os seus sacerdotes e os seus príncipes.
Por que te glorias nos vales, nos teus luxuriantes vales, ó filha rebelde, que confias nos teus tesouros, dizendo: Quem virá contra mim?
Eis que eu trarei terror sobre ti, diz o Senhor, o Senhor dos Exércitos, de todos os que estão ao redor de ti; e cada um de vós será lançado em frente de si, e não haverá quem recolha os fugitivos.
06
Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
A respeito de Edom. Assim diz o Senhor dos Exércitos: Acaso, já não há sabedoria em Temã? Já pereceu o conselho dos sábios? Desvaneceu-se-lhe a sabedoria?
Fugi, voltai, retirai-vos para as cavernas, ó moradores de Dedã, porque eu trarei sobre ele a ruína de Esaú, o tempo do seu castigo.
Se vindimadores viessem a ti, não deixariam alguns cachos? Se ladrões, de noite, não te danificariam só o que lhes bastasse?
Mas eu despi a Esaú, descobri os seus esconderijos, e não se poderá esconder; está destruída a sua descendência, como também seus irmãos e seus vizinhos, e ele já não é.
Deixa os teus órfãos, e eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiem em mim.