Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas depois disto farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas, depois disto, farei voltar os cativos dos filhos de Amom, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Mas depois disto mudarei a sorte dos filhos de Amom, diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
- Porém no futuro farei com que os amonitas voltem a ser o que eram antes. Eu, o Senhor, estou falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
"Contudo, depois disso, restaurarei a sorte dos amonitas", declara o Senhor.
Nova Versão Internacional
No futuro, porém, restaurarei a situação dos amonitas. Eu, o Senhor, falei.`
Nova Versão Transformadora
Mas depois disto farei tornar o cativeiro dos filhos de Ammon, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.
Almeida Recebida
Contudo, passados esses acontecimentos, Eu mesmo restaurarei a sorte dos amonitas!` assegura Yahweh.
King James Atualizada
But after these things, I will let the fate of the children of Ammon be changed, says the Lord.
Basic English Bible
"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the Lord.
New International Version
But afterward I will bring back the captivity of the children of Ammon, saith Jehovah.
American Standard Version
Comentários