Jeremias 6:27

Qual acrisolador te estabeleci entre o meu povo, qual fortaleza, para que venhas a conhecer o seu caminho e o examines.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"I have made you a tester of metals and my people the ore, that you may observe and test their ways.

New International Version

´Eis que Eu mesmo o designei para examinador de metais e provador do meu povo, para que avalies e submeta à prova o procedimento deles.

King James Atualizada

"Eu o designei como examinador de metais, provador do meu povo para que você examine e ponha à prova a conduta deles.

Nova Versão Internacional

Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Por torre de guarda-te puz entre meu povo, por fortaleza: para que soubesses e examinasses seu caminho.

1848 - Almeida Antiga

´Jeremias, fiz de você um purificador de metais entre o meu povo, uma fortaleza, para que você examine e venha a conhecer o caminho deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I have made thee a trier [and] a fortress among my people; that thou mayest know and try their way.

American Standard Version

I have made you a tester among my people, so that you may have knowledge of their way and put it to the test.

Basic English Bible

Por acrisolador e examinador te pus entre o meu povo, para que proves e examines o seu caminho.

Almeida Recebida

´Jeremias, fiz de você um examinador de metais, para que determine a qualidade do meu povo.

Nova Versão Transformadora

Jeremias, ponha o meu povo à prova, como se prova o metal; examine bem e procure descobrir como estão agindo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Por torre de guarda te pus entre o meu povo, por fortaleza, para que soubesses e examinasses o seu caminho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 6

Assim diz o Senhor: Eis que um povo vem da terra do Norte, e uma grande nação se levanta dos confins da terra.
Trazem arco e dardo; eles são cruéis e não usam de misericórdia; a sua voz ruge como o mar, e em cavalos vêm montados, como guerreiros em ordem de batalha contra ti, ó filha de Sião.
Ao ouvirmos a sua fama, afrouxam-se as nossas mãos, angústia nos toma e dores como de parturiente.
Não saias ao campo, nem andes pelo caminho, porque o inimigo tem espada, e há terror por todos os lados.
Ó filha do meu povo, cinge-te de cilício e revolve-te na cinza; pranteia como por filho único, pranto de amarguras; porque, de súbito, virá o destruidor sobre nós.
27
Qual acrisolador te estabeleci entre o meu povo, qual fortaleza, para que venhas a conhecer o seu caminho e o examines.
Todos eles são os mais rebeldes e andam espalhando calúnias; são bronze e ferro, são todos corruptores.
O fole bufa, só chumbo resulta do seu fogo; em vão continua o depurador, porque os iníquos não são separados.
Prata de refugo lhes chamarão, porque o Senhor os refugou.