Lamentacoes Jeremias 5:19

Tu, Senhor, reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono de geração em geração.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu, Senhor, reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas tu, ó Senhor, reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.

Nova Versão Internacional

Mas tu, Senhor, reinas eternamente! Teu trono permanece de geração em geração.

Nova Versão Transformadora

Tu Jehovah permaneces eternamente, e teu throno de geração em geração.

1848 - Almeida Antiga

Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.

Almeida Recebida

Tu, ó Yahweh, reinas para sempre! Teu trono permanece de geração em geração.

King James Atualizada

You, O Lord, are seated as King for ever; the seat of your power is eternal.

Basic English Bible

You, Lord, reign forever; your throne endures from generation to generation.

New International Version

Thou, O Jehovah, abidest for ever; Thy throne is from generation to generation.

American Standard Version

Lamentacoes Jeremias 5

os anciãos já não se assentam na porta, os jovens já não cantam.
Cessou o júbilo de nosso coração, converteu-se em lamentações a nossa dança.
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
Por isso, caiu doente o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
Pelo monte Sião, que está assolado, andam as raposas.
19
Tu, Senhor, reinas eternamente, o teu trono subsiste de geração em geração.
Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias sobremaneira contra nós outros?