Abre um buraco na parede, à vista deles, e sai por ali.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
While they watch, dig through the wall and take your belongings out through it.
New International Version
Enquanto estiverem admirando toda a tua movimentação, faz para ti um buraco no muro e passa a tua bagagem através dele.
King James Atualizada
Enquanto eles o observam, faça um buraco no muro e passe os seus pertences através dele.
Nova Versão Internacional
Escava para ti, à vista deles, a parede, e tira-os para fora por ali.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Perante seus olhos cava-te hum buraco na parede, e tira por elle os fatos.
1848 - Almeida Antiga
Abra um buraco na parede, à vista deles, e saia por ali.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby.
American Standard Version
Make a hole in the wall, before their eyes, and go out through it.
Basic English Bible
Faze para ti, à vista deles, uma abertura na parede, e por ali sairás.
Almeida Recebida
Faça um buraco no muro e saia por ele diante de todos.
Nova Versão Transformadora
Enquanto eles estiverem olhando, abra um buraco na parede da sua casa e saia por ele com a sua trouxa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Escava para ti, à vista deles, a parede e tira-os para fora por ali.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários