Disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações para onde os lançarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde serão lançados.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde serão lançados.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E o Senhor disse ainda: - Assim os filhos de Israel comerão a sua comida impura, entre as nações para onde os expulsarei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor disse também: - Quando eu espalhar os israelitas por outros países, é assim que eles terão de comer alimentos que a lei proíbe .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor disse: "Desse modo os israelitas comerão sua comida imunda entre as nações para onde eu os expulsar".
Nova Versão Internacional
E o Senhor disse: ´Assim os israelitas comerão pão impuro na terra dos gentios, para onde eu os expulsarei`.
Nova Versão Transformadora
E disse Jehovah: assim comerão os filhos de Israel seu pão immundo, entre as gentes, entre as quaes os lançarei.
1848 - Almeida Antiga
E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre as nações, para onde eu os lançarei.
Almeida Recebida
E acrescentou Yahweh às suas ordens: ´Assim os israelitas comerão o seu pão impuro entre as nações pagãs para onde Eu mesmo os desterrar!`
King James Atualizada
And the Lord said, Even so the children of Israel will have unclean bread for their food among the nations where I am driving them.
Basic English Bible
The Lord said, "In this way the people of Israel will eat defiled food among the nations where I will drive them."
New International Version
And Jehovah said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them.
American Standard Version
Comentários