Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo, a beberás.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Também beberás a água por medida, a sexta parte dum him; de tempo em tempo beberás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Também beberás a água por medida, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Também a água que você beber será medida: meio litro por dia, para beber de tempos em tempos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A água que beber também será medida: dois copos por dia, para beber aos poucos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Também meça meio litro de água e beba-a em horas determinadas.
Nova Versão Internacional
Depois, meça pouco mais de meio litro de água para cada dia e beba-a em horas determinadas.
Nova Versão Transformadora
Tambem beberás a agua por medida, a saber, a seista parte de hum Hin: de tempo em tempo beberás.
1848 - Almeida Antiga
Também beberás a água por medida, a sexta parte dum him; de tempo em tempo beberás.
Almeida Recebida
Também beberás a água pelo equivalente a meio litro; de tempo em tempo beberás.
King James Atualizada
And you are to take water by measure, the sixth part of a hin: you are to take it at regular times.
Basic English Bible
Also measure out a sixth of a hin
That is, about 2/3 quart or about 0.6 liter of water and drink it at set times.New International Version
And thou shalt drink water by measure, the sixth part of a hin: from time to time shalt thou drink.
American Standard Version
Comentários